Jes 40 den som väntar på herren
Parallella Vers
Svenska ()
men de liksom bida efter HERREN plocka upp eller ta ny kraft, de erhålla nya vingfjädrar såsom örnarna. Så hasta de åstad utan att uppgivas, dem färdas framåt utan för att bliva trötta.
Dansk ( / )
ny Kraft faar dem, der bier paa HERREN, de faar nye Svingfjer som Ørnen; de løber uden at mattes, vandrer uden at trættes.
Norsk ()
Men de som venter vid Herren, får ny kraft, løfter vingene som ørner; de løper og blir ikke trette, de går og blir ikke mødige.
King James Bible
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
English Revised Version
but they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
Treasury i Bibeln Kunskap
they that
Jesaja
Så vill jag förbida HERREN, då han för tillfället döljer sitt ansikte till Jakobs hus; jag önskar vänta efter honom.
Sökresultat: 4
Men dem som [uthålligt] väntar (hoppas) på Herren (Jahveh)
bör förnya sin styrka ("glida fram" – fortsätta tillsammans kraft):
De ska lyfta på vingar (höja vingen/fjädern)
som örnar.
De bör springa (rusa fram)
utan att bli trötta (dra efter andan; flämta).
De ska vandra (fortsätta, gå)
utan att mattas (tappa modet; segna ner; svimma). [Örnen symboliserar styrka samt frihet. Den flyger vid hög höjd och besitter perspektivseende. Uttrycket "förnya sin styrka" kan syfta vid den process då örnen ruggar sin fjäderdräkt – nya fjädrar växer ut och den blir ung på nytt, se Ps Den grekiska översättningen Septuaginta översätter "utan att mattas" med "utan att hungra".]
[Jesaja var samtida med Jona, Amos, Hosea och Mika, men existerar yngre än de. Jesaja blir kallad till arbete eller position inom en organisation år när kung Ussia dör (Jes –13). Jesaja får i en framtidsperspektiv se in i himlens tronsal där han ser Guds Son på tronen, se Jes –3. detta är